Translation of "di vendetta" in English


How to use "di vendetta" in sentences:

Sono assetati di vendetta e niente li fermera'.
They are thirsty for revenge, and nothing will stop them.
a promulgare l'anno di misericordia del Signore, un giorno di vendetta per il nostro Dio, per consolare tutti gli afflitti
To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
I figli di Ragnar arriveranno assetati di vendetta.
The sons of Ragnar will come to claim vengeance.
Questa e' un'opportunita' di vendetta a cinque stelle.
Now that's a revenge all-star opportunity.
saranno infatti giorni di vendetta, perché tutto ciò che è stato scritto si compia
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Tuttavia, non ho desideri di vendetta contro di te.
Yet upon you I have no desire for vengeance.
I giovani animati dal sentimento di vendetta non ne hanno bisogno.
Young men with a mind for revenge need little encouragement.
Pensando che l'umanità non ci avrebbe mai accettato, crebbe col desiderio di vendetta.
Believing that humanity would never accept us, he grew angry and vengeful.
Guida la mia mano in questo giorno di vendetta.
Guide my hand on this day of vengeance.
Dovevano dirtelo: mai dare a un irlandese un motivo di vendetta.
Someone shoulda told ya - never give an Irishman good cause for revenge.
Voglio dire, ho sentito parlare di vendetta ma lo sguardo di Lana, farebbe sembra Medea la madre della famiglia Hubbard.
I mean, I've heard of vengeful, but the look in Lana's eyes... made Medea look like mother Hubbard.
Uno spirito di vendetta che combatte il fuoco con il fuoco.
A spirit of vengeance fighting fire with fire.
Che tipo di vendetta stai pregustando, Farmer?
What manner of vengeance are you enjoying, Farmer?
Guarda, secondo mia sorella, l'ultima volta era in cerca di vendetta.
Look, according to my sister, last time it was seeking revenge.
Madre, ci sono cose piu' importanti del tuo desiderio di vendetta.
Mother, there is more at stake here than your desire for vengeance.
E' una fantasia di vendetta, Tony, che termina con la testa del boss mozzata da una mannaia.
It's a revenge fantasy, Tony, Which ends with the boss's head split open by a meat cleaver.
Placherai la tua sete di vendetta molto presto.
You will get your chance at revenge soon enough.
Beh, una volta capito che non avrei potuto salvarti... ho iniziato a dare la caccia a Lilith, in cerca di vendetta.
Well, once I figured out I couldn't save you I started hunting down Lilith, trying to get some payback.
La Polizia sta ancora cercando di scoprire se si tratti di vendetta o furto.
Police are trying to determine whether revenge or robbery was the motive.
Dica ai suoi uomini che non saranno tollerati atti di vendetta.
Tell your men that acts of vengeance will not be tolerated. Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station?
"E' una sorta di vendetta?" "O io sono... "
"Is this about revenge?" Or am I...
Farti coinvolgere non trasformera' il Macintosh in un tuo tentativo di vendetta.
Be involved, just don't tum Macintosh into a measure of revenge for you.
Sembra che quel nido di vampiri che stavano cacciando fosse in cerca di vendetta... e ti abbia ucciso.
It seems that nest of vampires they were hunting were seeking revenge and killed you.
Non vi siete mai chiesta se questa costante sete di vendetta sia la ragione per cui non abbiamo nessuno che tenga a noi?
You ever wonder if this constant pursuit for revenge is the reason we have no one who cares for us?
E da quel momento ho passato ogni istante in cerca di vendetta.
And I've spent every moment since then wanting revenge.
Ma chi sono io per rinunciare a un'opportunita' di vendetta?
But who am I to give up an opportunity for revenge?
È talmente affamata di vendetta, che ha portato i Dothraki sulle nostre coste.
She wants revenge so badly, she brought the Dothraki to our shores.
Artemisia è un'assassina nata, conosce il mare come pochi e ha un'enorme sete di vendetta.
Artemisia is murderous by trade with true skill on the sea and she has thirst for vengeance.
Con il passare dei giorni Stefano si incupi' sempre più consumato dagli incubi e dal desiderio di vendetta.
As the days went on, Stefan darkened, further consumed by paranoia and vengeance.
Se sei venuta qui in cerca di vendetta...
If you have come here seeking revenge...
Pronto per un po' di vendetta.
Ready to serve up some payback.
Per tutta una serie di ragioni, ma... che ne diresti di... vendetta?
Whole list of reasons, but why don't we just settle on... revenge?
Quindi, quando ti fece cadere sulla strada fu magnifico, beh, tutto quello che ho visto era una occasione di vendetta.
So when you dropped down onto that roadway and went rogue so magnificently, well, all I saw was a nice my shot at revenge.
Non lo so, per ora è a caccia di vendetta.
I'm not sure. Right now, she's out for blood.
Per la prima volta in vita mia ho un senso di appagamento che... non ho mai provato mentre ero in cerca di vendetta.
For the first time ever, I have a sense of satisfaction that I never experienced when I was seeking revenge.
E raccontavo storie su possenti guerrieri in cerca di vendetta con battaglie, mostri e magia.
And I told stories about mighty warriors seeking revenge with battles, and monsters, and magic.
22 Poiché questi sono giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte siano adempiute.
22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
La lotta al terrorismo è troppo importante per essere usata a fini di vendetta personale.
The struggle against terror is too important to be used for the purposes of personal revenge.
Avevo sottovalutato la sua sete di vendetta.
I underestimated his spirit for vengeance.
La Colpa divenne... lo Spirito di Vendetta.
The Guilty.it became The spirit of vengeance.
Davvero credi che rischierei la vita di Finn per una delle tue meschine idee di vendetta?
You think I would risk Finn's life for one of your petty revenge fantasies?
Ti lascero' qui... con la tua sete di vendetta inappagata, mentre io completero' il nostro viaggio senza di te.
I'm going to leave you here with your thirst for revenge unquenched, while I complete our journey without you.
Perché quelli son giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte, siano adempite.
For these are the days of retribution, so that all things may be fulfilled, which have been written.
Abbiamo perso i nostri impulsi animaleschi di vendetta, di rituali violenti, di violenza fine a se stessa?
Did we simply lose our beastly impulses for revenge, for violent rituals, for pure rage?
0.89138388633728s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?